Das Plakat verspricht Freiheit. Körperlich immerhin scheint das zu klappen: Die Frau auf dem Bild fliegt bereits, Helm auf dem Kopf, Füße in der Luft. Der Text hat diesen Mut leider nicht ganz mitgemacht.
Der Fehler sitzt direkt im Herzstück des Slogans: Das Apostroph in „Flieg´ Dich frei“ ist keines. Was da zwischen g und D thront, ist ein Accent aigu — jenes kleine Häkchen, das auf Tastaturen direkt rechts vom ß wartet und sich still freut, wenn es unbemerkt an die falsche Stelle rutscht. Ein echter typografischer Apostroph (') würde die Elision des stummen -e aus „fliege“ korrekt markieren. Der Akzent dagegen ist ein Zeichen aus der französischen Grammatik, das im Deutschen nichts zu suchen hat. Man könnte auch sagen: Das Zeichen wollte auch fliegen. Nur leider in die falsche Richtung.
Besten Dank an Jacky für das Foto!
Mitgliederdiskussion